1. エン転職TOP
  2. 営業系
  3. ルート営業、代理店営業
  4. ルート営業・ルートセールス・渉外・外商
  5. サービス
  6. サービス(その他)
  7. 株式会社翻訳センター
  8. 求人詳細

「株式会社翻訳センター/翻訳サービスの営業(メーカーなどの企業を支援)◆フレックス制/新規開拓なし/年休124日/リモート可」の転職・求人・仕事情報。日本最大級の【エンジャパン】の転職サイトには、ルート営業・ルートセールス・渉外・外商の転職・求人情報が満載です!

翻訳サービスの営業(メーカーなどの企業を支援)◆フレックス制/新規開拓なし/年休124日/リモート可
株式会社翻訳センター
プロ取材
本社にいらっしゃる採用担当者に取材。グローバル展開するメーカーから法律事務所、官公庁や大学、研究機関などから依頼を受けている同社。業界でもトップクラスの取扱件数を誇るそうです!
エン転職 取材担当者
上原
取材担当者-上原
株式会社翻訳センター
掲載期間24/10/0724/11/17

翻訳サービスの営業(メーカーなどの企業を支援)◆フレックス制/新規開拓なし/年休124日/リモート可

正社員職種未経験OK業種未経験OK完全週休2日残業月20h以内内定まで2週間転勤なし上場企業
翻訳サービスの営業(メーカーなどの企業を支援)◆フレックス制/新規開拓なし/年休124日/リモート可イメージ1
サービスの幅広さとスピーディーな対応の強みを持ち、トップクラスの規模と実績を誇る当社。顧客数は3500社以上と多くの企業の力になっています。
企業の海外進出や海外展開を、”翻訳の力”で成功に導く。
企業の大きなビジネスチャンスである、海外進出や海外展開。この大事な局面を翻訳の力で支えているのが営業です。

医薬、特許、工業・ローカライゼーションなどの分野に特化し、企業から依頼を受けて書類などの翻訳を手がける当社。取扱説明書などの技術文書から、プレスリリースまで幅広い文書に対応しています。

営業が担うのは、メーカーなどの企業に対する翻訳サービスの提案。営業が直接翻訳を行うことはありませんが、お客様にとって必要な存在です。

なぜなら、お客様のニーズをヒアリングし、最適なサービスを提案する存在だから。「対外的な技術文書であれば翻訳支援ツールを活用したプロ翻訳者のハイレベルな翻訳」「社内向けのコスト重視の文書は機械翻訳を活用した短納期かつ低コストのサービス」というように提案します。

営業の活躍によって、プロジェクトマネージャも案件にピッタリの翻訳者などを手配可能。結果、お客様の満足度の高いサービスの提供に繋がるのです。

語学力はなくても大丈夫。やりがいに溢れる仕事がここにあります。

募集要項

仕事内容
翻訳サービスの営業(メーカーなどの企業を支援)◆フレックス制/新規開拓なし/年休124日/リモート可
「海外展開をしている」「海外進出を今後する予定」というお客様に対し、翻訳サービスを提案。基本は既存のお客様の対応です。テレアポや飛び込み営業はありません!

<お客様について>
コーポレートビジネス部門に配属。上場企業が中心で、メーカーや通信会社、金融関連企業を担当します。メーカーの中でも、電気製品や工業機械などを扱うメーカーが多いです。一部インバウンド関連のお客様もいらっしゃいます。

<営業スタイルについて>
既存のお客様が9割以上。新規のお客様もいますが、ほとんどがHP経由でお問い合わせをいただく反響営業スタイルです。月に1~2件ほど新規のお客様からお問い合わせをいただきます。1人で40社ほどのお客様を担当します。

<仕事の流れ>
▼依頼をいただく
HPやメール、電話でお客様から依頼をいただきます。

▼ヒアリング
翻訳内容や翻訳物の用途、予算や納期、ファイル形式などをヒアリング。「なるべく早く欲しい」など、どのようなニーズがあるのかも引き出しましょう。

▼提案
ニーズや課題を踏まえて、お客様にピッタリなサービスを提案。「リリース物であればネイティブの方が読まれても違和感のない英訳にさせていただきますよ」など提案します。

▼見積作成・提出
プロジェクトマネージャと相談し、見積を作成。問題なければお客様に提出します。

▼受注
受注後の翻訳者やディレクターの手配は、プロジェクトマネージャに引き継ぎます。

▼納品後のアフターフォロー
お客様の窓口として、何か問題などあれば対応します。

※1日あたり商談は1~3件。基本は訪問ですが、オンラインの場合もあります。
※最初は基本的な翻訳サービスの案件をお任せ。徐々に文書以外の様々なサービスを組み合わせるようなソリューション提案もお任せします。
※数値目標があります。
応募資格
専門卒以上職種未経験歓迎業種未経験歓迎第二新卒歓迎

■業務でPCを使用したことがある方
■社会人経験のある方

\こういった方歓迎です!/
★顧客折衝経験のある方。
└営業や販売、接客など、職種は問いません!
募集背景 <翻訳の力で企業を支援する会社>
医薬、特許、工業・ローカライゼーションなどに特化し、翻訳業務を手がける当社。年間約4万9000件もの案件に対応し、サービス利用満足度は約98%です。顧客数は3500社以上で、グローバル展開する大手企業を多数支援しています。また、約3000名の翻訳者がおり、80言語以上の翻訳が可能です。

多くの依頼をいただいており、対応していくには人員強化が必要です。そこで、今後を見据えて新たなメンバーを募集することになりました。
雇用形態
正社員

※3ヶ月の試用期間があります。期間中の給与・待遇に変動はありません。
勤務地・交通
■大阪本社
大阪府大阪市中央区久太郎町4-1-3 大阪御堂筋ビル13F

◎基本的に転勤はありません。
◎リモートワーク可能。現状は、週3回程度リモートワークをしています。
◎在宅勤務の日は、自宅からの直行直帰が可能です。
交通
<アクセス抜群!>
大阪メトロ御堂筋線/中央線本町駅より徒歩5分(駅直結)
勤務時間 ■フレックスタイム制(標準労働時間1日8時間)
※コアタイムは【11:00~15:00】です。
※残業は月20時間以下です。
給与 月給21万5000円~+各種手当+賞与

※経験やスキルなどを考慮して決定します。
※残業代は全額支給いたします。

<月収例>
25万7000円(15時間残業手当込み)/未経験入社2年目
31万7000円(15時間残業手当込み)/未経験入社5年目
年収例
400万円/28歳/入社2年目(月給23万円)
460万円/33歳/入社5年目(月給28万7000円)
640万円/38歳/入社15年目(月給40万円)
休日休暇 <年間休日124日>
■完全週休2日制(土・日)
■祝日
■リフレッシュ休暇(5日)
■年末年始休暇(7日)
■有給休暇
┗入社日に1日~15日付与、以降は毎年4月1日に付与します。
■介護休暇
■慶弔休暇
■産前産後休暇(取得実績あり)
■育児休暇(取得実績あり)

※入社翌年度からリフレッシュ休暇で5日以上の連休も取得できます。
※年間4~5名が産休・育休を取得しています。
福利厚生・待遇 ■昇給年1回
■賞与年2回(昨年度実績4.2ヶ月分)
■社会保険完備(雇用・労災・健康・厚生年金)
■交通費(月5万円まで)
■時間外手当(全額支給)
■時短勤務制度
■従業員持株会制度
■社内語学研修制度(オンライン英会話レッスンなど)
■グループ内講座割引受講(翻訳・通訳などの講座が受けられます)
■外部研修制度
■報奨金
■資格取得支援制度(TOEIC、英検、工業英検、PC関連資格などの受験料負担)
■サークル活動支援制度
■団体保険加入(会社が民間の医療保険に加入)
■社内イベントあり(打ち上げパーティなど)
入社後の流れ ▼集合研修
2日間の集合研修で、翻訳業界や会社について学びます。これ以外にも、自社サービスについて学ぶ研修も実施。その他、各自でビジネススキルを身に付けるための動画を見ていただきます。

▼先輩によるOJT
3ヶ月ほどは先輩に同行し、お客様への提案方法などを学びます。

▼担当のお客様を持つ
半年ほど経てば、先輩のお客様を引き継ぎ。ひとり立ち後も先輩を頼れるので安心してください!
配属部署 コーポレートビジネス部門に配属。20代~50代まで幅広い世代が活躍中です。男女比は半々ほど。業務はOJT担当の30代の女性と、その上司である40代男性が教えます。営業同士仲が良く、昼にランチに行ったり飲みに行ったりすることもあるほどです。
転職・求人情報イメージ1
大手企業をはじめ、多くの企業の力になっている当社。製造に必要なマニュアルを翻訳したこともあります。実績はHPをご覧ください!
転職・求人情報イメージ2
柔軟な働き方が叶うこともポイント。フレックスタイム制であり、リモートワークも可能。場所や時間にとらわれない働き方が叶います!

プロフェッショナル取材者のレビュー

動画でCheck!
取材から受けた会社の印象

翻訳市場の中で9割を占める産業翻訳に特化している同社。顧客数は3500社以上で、年間約4万9000件もの案件に対応しているそうです。同社の強みをお聞きしました。

強みの1つは、サービスの幅広さ。特許明細書や医薬品申請資料、技術資料や開発文書、契約書や訴訟資料にも対応できる様々なサービスを持ちます。さらに、翻訳サービスのみならず翻訳支援ツールや機械翻訳の提案も可能だそうです。

もう1つは、スピーディーな対応。プロジェクトマネージャと営業で分業しているため、プロジェクト管理とお客様への提案にそれぞれ専念できています。

実際、同社はCommon Sense Advisory社による『世界の言語サービス会社ランキング』で、売上高が国内第1位、世界ランキング(アジア太平洋地域)では第3位に選ばれているそうです。業界を牽引しているとも言える同社。さらなる成長が期待できるのではないでしょうか。

この仕事のやりがい&厳しさ
やりがい■お客様の力になれる嬉しさ
お客様の課題に応じて適切なサービスを提案する営業。自分が提案したサービスでお客様の課題解決につながった時は嬉しい気持ちになるとのことです。

例えば、「機器の取扱説明書を翻訳したい」というメーカーのお客様には、数あるサービスの中から、機械翻訳を活用したサービスを提案。短納期かつ低コストで翻訳ができるため、お客様に喜ばれました。

他にも、海外向けに電化製品を販売していたメーカーが「エンドユーザーが取扱説明書を読んでくれないため、説明書を読めば解決するような問い合わせが多くて困っている」と悩んでいたそう。

そこで、営業が「製品のQ&Aサイトを分かりやすく翻訳したり、製品の使用方法を説明した動画を作り、その字幕を翻訳したりしてみませんか?」と提案したそうです。実際、直訳ではなく「自然に翻訳できるサービス」でQ&Aサイトや説明動画を翻訳し、製品の使い方を分かりやすく伝えられたそう。

このように、お客様に適した翻訳サービスを提案してお客様の力になれると、嬉しい気持ちになるとのことでした。
厳しさ■お客様とプロジェクトマネージャの間に立ち、調整する大変さ
同社の営業は40社ほどのお客様を担当します。実際、5件程度の案件を並行して進めていくそう。その中で、難しいオーダーをされることもあるとのことです。

例えば、同社は【サービスの幅広さ×スピーディーな対応】に強みを持つため、「数万字の文章の翻訳を数日で仕上げてほしい」といった短納期でお願いされる場合が多いそうです。

その際は、プロジェクトマネージャに背景を伝えて、短納期の実現に向けて協力をお願いするそう。どうしても難しい場合にはお客様にその旨を伝え、理解していただけるよう説明する必要があるとのことです。

間に立つポジションだからこその大変さを理解する必要があるでしょう。
この仕事の向き&不向き
向いている人◎コミュニケーションを取ることが好きな方
同社の営業において重要なのは、お客様の要望を引き出す力。ニーズを引き出せるようコミュニケーションを取っていく必要があります。例えば、以前「海外のお客様に喜んでもらいたい」というお客様に対し、HPに記載していたキャッチコピーをニュアンスを踏まえて各言語のものに作り替えたこともあるとか。人とコミュニケーションを取ることが好きな方は活躍できるとのことでした。
向いていない人△学ぶ意欲があまりない方
ベストな提案をするためには、商材について詳しくなっておくことが必要。自社サービスについてのインプットは必要不可欠です。学ぶ意欲があまりない方は活躍が難しいでしょう。

会社概要株式会社翻訳センター

設立 1986年
代表者 代表取締役社長 二宮 俊一郎
資本金 5億8844万3000円
従業員数 562名(2024年3月時点)
事業内容 ■翻訳サービス業
事業所 ■大阪本社
〒541-0056
大阪府大阪市中央区久太郎町4-1-3 大阪御堂筋ビル13F

■東京本社
〒108-0073
東京都港区三田3-13-12 三田MTビル7F・8F

■名古屋オフィス
〒460-0003
愛知県名古屋市中区錦3-25-11 日生村瀬ビル4F
関連会社 ■株式会社アイ・エス・エス
■株式会社メディア総合研究所
■株式会社FIPAS
■株式会社パナシア
■株式会社福山産業翻訳センター
■HC Language Solutions, Inc.
■ランゲージワン株式会社(持分法適用会社)
加盟団体 ■一般社団法人日本翻訳連盟(会長)
■一般社団法人日本経済団体連合会(経団連)
■日本知的財産翻訳協会
■一般社団法人日本知的財産協会
■大阪商工会議所
■東京商工会議所
■名古屋商工会議所
■一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)
■一般社団法人日本IR協議会
■国際製薬技術協会(ISPE)
■一般財団法人テクニカルコミュニケーター協会
売上高国内第1位に選ばれました! Common Sense Advisory社による『世界の言語サービス会社ランキングトップ』で、売上高が国内第1位、世界ランキング(アジア太平洋地域)では第3位に選ばれました。

2024年/Common Sense Advisory社発表/『The Top 100 Language Service Providers: 2024』『The Top LSPs in Asia-Pacific in 2024』
企業ホームページ https://www.honyakuctr.com/
採用ホームページ 株式会社翻訳センター 私たちと一緒に働きませんか?
https://en-gage.net/honyakuctr_saiyo

応募・選考について

入社までの流れ
STEP1
Web履歴書による書類選考
STEP2
一次面接+適性テスト ※Webで実施
STEP3
二次面接 ※対面で実施
STEP4
内定
-----------------------------------------
★柔軟な対応を心がけています!
-----------------------------------------
・ご応募から内定までは2週間以内の予定。ご応募から1ヶ月以内のご入社が可能です。
・入社日の相談が可能です!お気軽にお問い合わせください。

\面接日程の調整もお気軽にご相談ください/
日程の変更をご希望の際は、可能な限り、前日までにご連絡いただけますと幸いです。もし「当日に体調が悪くなってしまった」「急用が入ってしまった」という場合は、遠慮せずご連絡ください。改めて面接の日程を決めさせていただきます。

-----------------------------------------
★面接にはリラックスしてお越しください!
-----------------------------------------
面接はお互いを知る場にしたいと思っていますので、ぜひリラックスしてお越しください。「実際の働き方は?」「教育体制について詳しく知りたい」といった質問にもお答えします。遠慮なくご相談ください。
応募受付方法 当ページよりご応募ください。追ってこちらからご連絡差し上げます。
面接地 ※一次面接のみWebで行ないます。

■大阪本社
〒541-0056
大阪府大阪市中央区久太郎町4-1-3 大阪御堂筋ビル13F
連絡先 ■大阪本社
〒541-0056
大阪府大阪市中央区久太郎町4-1-3 大阪御堂筋ビル13F
担当採用担当
E-MAILsaiyo@honyakuctr.co.jp
個人名の表記について
企業に1週間だけあなたのパーソナルシートが公開されます。企業から、応募のお願いや、レジュメ入力リクエストが届く可能性があります。
エン転職は、世界一 信頼性の高い求人情報を目指しています。
エン転職は、求人企業が発信する情報にエン転職取材担当、上原の取材によるコメントを加え、さらに元社員や現社員からのクチコミ情報など多角的な情報を収集し、より信頼性の高い求人情報を提供しています。
もし、求人情報の掲載内容と事実に相違があった場合はエン転職事務局までご連絡下さい。調査の上、対応いたします。入社後に判明した相違点についても、情報をお寄せください。